Thursday, December 5, 2013

2013年 12月 3日 17:29 中资银行通过滚转贷款粉饰报表

从财务报表看,中国的银行是全世界最健康、最赚钱的银行。但投资者们不信。

根据世界银行(World Bank)的数据,中国银行业的不良贷款率只有不到1%,近年来一直在下降,现在位于全球最低的行列之内。然而从过去几年主要中资银行不断下滑的市净率来看,市场对中国信贷质量的恶化依然忧心忡忡。

瑞穗证券(Mizuho Securities)银行分析师Jim Antos说,人们对中资银行的不良贷款率持非常怀疑的态度,市场不相信中国的信贷质量趋势。

European Pressphoto Agency
尽管英利绿色能源控股有限公司此前连续两年多出现业绩亏损,但该公司还是在2012年成功获得了13亿美元贷款的展期。以销量计,英利是全球最大的太阳能电池板制造商。图为2012年,公司员工在保定工厂清洁太阳能面板。
分析师表示,中国坏账率之所以那么低,是因为中资银行习惯于把贷款进行展期和重组或干脆卖掉,而不是确认为坏账。虽然这种做法在西方也很普遍,在金融危机时期也曾引发深切忧虑,但在过去五年信贷规模大幅扩张的中国却有愈演愈烈之势。美国的不良贷款比率为3.9%。

惠誉(Fitch)分析师朱夏莲(Charlene Chu)说,贷款滚转已经习以为常,至少一次,而且经常是多次滚转。通过滚转债务,银行要么续贷,要么延长还款期限。她表示,事实上,中国影子银行的一大功能就是为债务滚转和支付利息提供临时性资金。

中国监管机构不鼓励银行对不良贷款实施展期,这是为了确保资产质量数据准确地反映现实。但朱夏莲表示,单从今年的贷款规模就不难看出,体系内已有大量债务被展期。根据惠誉的估算,即使考虑还贷因素,中国银行系统今年的新增贷款都已达到人民币9.5万亿元(1.6万亿美元)。惠誉预计,今年还将有超过人民币10万亿元的信贷通过影子银行流入市场。银行不公布贷款滚转数据。

银行滚转贷款是需要理由的,特别是如果公司无法偿还的话。但障碍面前总有应对之策。巴克莱(Barclays)分析师May Yan说,如果你能证明自己可以从其他银行借钱来偿还贷款的话,那么这可以成为银行继续向你提供贷款的一个理由。

拿英利绿色能源控股有限公司(Yingli Green Energy Holding Co., YGE)的例子来说,该公司是以销量计全球最大的太阳能电池板制造商,尽管中国太阳能板大量入市推低了价格,但该公司还是成功获得了13亿美元贷款的展期。该公司提交的文件显示,这批贷款本应2012年到期,其中大多数都是从中资银行借入的。该公司在两年多业绩亏损、截至9月底仍有12亿美元未偿短期债务的情况下还是获得了贷款展期。该公司发言人称,公司管理层相信,他们今年能够让中资银行为其滚转债务。

在做贷款滚转时,中资银行会想各种办法。分析师和业内人士表示,他们用发行债券和信托产品融得的资金来偿还银行贷款。为了规避贷款滚转方面的限制,银行与非正规贷款机构互相配合,后者向银行客户提供高利率的短期贷款,用来偿还银行贷款,而银行会在两、三周之后发放新的贷款。这种做法有时可导致公司债务负担加重。

惠誉的朱夏莲表示,从数据来看,有些公司的债务负担已经大得有些离谱,债务规模不可能无限扩大。但短期来讲,又不能说这种状况必须马上被叫停,这主要是因为银行愿意继续向它们提供贷款以及滚转贷款。

中国经济放缓开始伤及造船、钢铁和太阳能等行业,以及经济相对发达的东部沿海地区(北京和上海等大城市所在地)。Bernstein的研究显示,2013年前六个月中国东部沿海地区不良贷款规模较2012年下半年增加22%,而其他地区不良贷款减少5%。

中资银行的不良贷款率自20世纪90年代末以来一直在下降,但现在又开始上升。巴克莱的Yan表示,2013年上半年不良贷款形成率急剧升至70%,并且在第三季度维持这一步伐。目前正值中国政府控制信贷之际:10月份中国发放的本币贷款净额总计830亿美元,较前一个月下降36%,为全年最低水平。

除了滚转贷款,国内银行还成功地出售了问题贷款,以将不良贷款率维持在低位。例如,今年上半年,中国第五大上市银行交通银行股份有限公司(Bank of Communications Co., 简称:交通银行)向一家资产管理公司(其职能是吸收银行不良贷款)出售了人民币51亿元(合8.37亿美元)的不良贷款。

Bernstein分析师Mike Werner称,如果不出售上述不良贷款,交通银行的不良贷款率将达到1.15%,而不是最终报告的0.99%。他补充说,处置不良贷款是交通银行控制不良贷款规模的关键。交通银行对此不予置评。

Yan说,还有其他一些银行出售不良贷款的案例,但相关信息很少。

Cynthia Koons

(更新完成)

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)

No comments:

Post a Comment